yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
The Koryo Kayo (Koryo Songs)
#1
The Koryo Kayo (Koryo Songs) / Koryo Kayo (Koryo Destanları)

Edebiyatın Koryo dönemi, Hyangga'nin ortadan kalkmasına, Çince harflerin kullanımının artmasına ve Choson Hanedanlığı zamanına kadar sözlü edebiyat şeklinde aktarılmaya devam eden Koryo Kayo'nun (Koryo Destanları'nın) oluşmasına dayanır. Shilla'nin Hyangga Edebiyatı'nın aktarılması Koryo'nun erken dönemlerine kadar devam etmiştir ancak, Kyunyo's Pohyon shipchung wonwangga'daki (Samantabhadra'nın On Yemini Destanı'ndaki) on bir ayette belirtildiği gibi, bunlar genellikle laikliğin ve sanatsal niteliğin olmadığı dindar metinlerdir.

O zamanlar pyolgok şeklinde adlandırılan Koryo Kayo'nun yeni manzum (şiirsel) biçimi Koryo döneminin yazarları tarafından öne sürülmüştür. Koryo Kayo'nun yazarlarının çoğunun kimliği bilinmemektedir. Destanlar sözlü olarak yayılmıştır; sadece Choson Hanedanligi döneminde Kore alfabesi (Han-gul) ile yazıya geçirilmişlerdir. Bu manzum biçimin iki şekli vardır. Bunlar, eserin tümünün tek dörtlük üzerine kurulduğu "kısa dörtlükler (tallyonch'e) şekli"; ve tüm eserin birçok dörtlüğe yayıldığı"uzun dörtlükler (yonjangch'e) şekli"dir. Chong Kwajonggok (Chong Kwajong Destanı) ve Samogok (Anne Sevgisi Destanı) kısa dörtlükler biçimine örnek teşkil ederken, daha temsili Koryo Kayo destanları kapsamındaki Ch'nongsan pyolgok (Yeşil Dağ Destanı), Sogyong pyolgok (Batı'nın Başkenti'nin [P'yongyang] Destanı), Tongdong and Ssanghwajom (İkiz Çiçek Dükkanları) eserlerinin tümü uzun dörtlükler şeklinde yazılmıştır ve dört ila on üç dörtlük arasında değişmektedirler.

Koryo Kayo, artan uzunluğu ve serbest, disiplinsiz biçimiyle nitelenmektedir. Göze çarpıcıdır ki; destanlardaki doğrudan tabiat, onları farklı kılar. İnsanoğlunun gerçek dünyasıyla ilgilenirler. Ama, destanların büyük bir dönem süresince sözlü olarak iletilmeleri ve, ancak Choson Dönemi'nin başlangıcından sonralara doğru yazıya geçirilmeleri sebebiyle, kısmen değiştirildiklerine dair yüksek bir ihtimal vardır.


English

The literature of the Koryo period is marked by an increased use of Chinese letters, the disappearance of Hyangga, and the emergence of Koryo kayo (Koryo songs) which continued to be transmitted as oral literature until the Choson period. The transmission of the Hyangga literature of Shilla was continued until the early part of Koryo but, as in the eleven verses of Kyunyo's Pohyon shipchung wonwangga (Songs of the Ten Vows of Samantabhadra), these were mostly religious prayers with no secular or artistic flavor.

The new poetic form introduced by writers of the Koryo period was the Koryo kayo called pyolgok. The identities of most of the Koryo kayo authors are unknown. The songs were orally transmitted; only later in the Choson period were they recorded using the Korean script (Han-gul). This poetry has two forms: the "short-stanza form" (tallyonch'e) in which the entire work is structured into a single stanza; and the "extended form" (yonjangch'e) in which the work is separated into many stanzas. Chong Kwajonggok (The Song of Chong Kwajong) and Samogok (Song of Maternal Love) are examples of the short-stanza form, but the more representative Koryo kayo, including Ch'nongsan pyolgok (Song of Green Mountain), Sogyong pyolgok (Song of the Western Capital [P'yongyang]), Tongdong and Ssanghwajom (Twin Flower Shops), are all written in the extended form, and divided into anywhere from four to thirteen stanzas.

The Koryo Kayo are characterized by increased length and a free and undisciplined form. The bold, direct nature of the songs make them distinctive. They deal with the real world of humankind. But because the songs were transmitted orally over a long period and recorded only after the beginning of the Choson period, there is a strong possibility that they have been partially altered.

Kaynak / Source
Cevapla
#2
Türk destanlarindan sonra Kore destani duymak hos oldu, tesekkürler Gökçe'm. Opucuk

♥ Goo Hye Sun ♥ Yoon Eun Hye ♥ Jang Geun Suk ♥
♥ Park Sung Yeon ♥ : Bu benim Korece Adım Smile
~ 8 ay boyunca yokum,beni unutmayın Biggrin ~
~ Birden bire hayatımın tümü oldun,gecelerime gün gibi doğdun ~

www
Cevapla
#3
Harikasin!..
Emegine saglik. Kalp
You're a sky
full of stars

[Resim: 0E8dXo.gif]
Cevapla
#4
Paylasim için tesekkürler. Onay
Cevapla
#5
Çeviri ve tanitim için tesekkürler. Kalp
Cevapla
#6
Konu ve çeviri için teşekkürler. ^^ Opucuk
KINGDOM
[Resim: SWIY7k8.gif]
Cevapla
#7
Paylaşım için teşekkür ederim. Ellerine sağlık Alkis
KLaus !
[Resim: 4nm6uj8.gif?1]
www
Cevapla
#8
Teşekkürler.
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 2 Ziyaretçi