yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Plinths of Yeongeunmun Gate (Joseon Period)
#1

Plinths of Yeongeunmun Gate (Joseon Period)

Yeongeunmunjucho (영은문 주초)

33. Tarihi Yer


Mohwagwan'nın önünde inşa edilen bu yer, Joseon Çağı'nda Çinli casusların teslim alındığı yer olan Yeong-eunmun Kapısı'nın sütun kaidesidir. Dış siyasete karşı yaltakçılık zamanına dek ülkenin simgesi olarak kabul edildiği için yıkılmıştır.

Taş desteklerinden ikisi Dongnimmun, Bağımsızlık Kapısı'nın önünde durmaktadır.

Kral Taejong'un 7. yılında (1407) inşa edilen Mohwagwan, özgün olarak "Mohwaru" diye anılmaktaydı.

Ancak, Büyük Kral Sejong'un 12. yılında (1430) "Mohwagwan" olarak yeniden isimlendirildi ve onun önüne ok biçimindeki tepe süsüyle kırmızı ok kapısı olan "Hongsalmun" Kapısı inşa edilmiştir.

"Yeongjomun" olarak isimlendirilen yeni bir kapı Kral Jungjong'un 32. yılında (1537) yapılmıştır; ancak Çinli elçilerin önerisi üzerine iki yıl sonra "Yeongeunmun" olarak yeniden isimlendirilmiştir.

Burası, "Yeonjumun" ya da "Yeoneunmun" olarak da anılmaktadır. Çatısının dış açısıyla, sütunu iki uzun köşe taşına dayalı olarak durmaktadır.

Çatı mavi kiremitlerle oluşturulmuştur ve çatı kirişinin köşesi üzerinde çatıdaki süslü kiremitler dizisi olan Japsang ile süslenmiştir.

İki köşe taşı, iki katmanlı kare temelin üzerine inşa edilmiştir.

Ansang tasarımının iki eşi, çiçek şeklinde olan, temelin üzerine oyulmuştur. 1979'da buraya taşınmıştır.

Çeviri: S.T.



English


Historic Sites 33


Erected in front of Mohwagwan, this is the plinth of Yeong-eunmun Gate where Chinese emissaries were received in the Joseon era. It was torn down as it was considered symbolic of the country's theretofore flunkeyism to foreign policy.

Two of its stone pillars stand in front of Dongnimmun, Independence Gate.

Mohwagwan, which was erected in the 7th year of King Taejong (1407), was originally called "Mohwaru".

But it was renamed as "Mohwagwan" in the 12th year of The Great King Sejong (1430) and erected "Hongsalmun" Gate, red arrow gate with arrow-shaped decoration on top, in front of it.

A new gate was built in the 32nd year of King Jungjong (1537), which was to be named as "Yeongjomun", but it was renamed as "Yeongeunmun" two years later by an advice of a Chinese emissary.

It is also called as "Yeonjumun" or "Yeoneunmun". With the hip roof, its column stands based on two, long cornerstones.

The roof is composed of blue tiles and decorated with Japsang, a set of decorative roof tiles on the roof over angle rafter.

Two cornerstones are erected on the two-tiered square foundation.

Two pairs of Ansang design, a flower-shaped one, are carved on the foundation. It was moved to this place in 1979.

Kaynak/Source
Cevapla
#2

[Resim: ap1.jpg]
Cevapla
#3


[Resim: ap3.jpg]
Cevapla
#4
[Resim: ap2.jpg]
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 2 Ziyaretçi