yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Muryangsujeon Hall of Buseok Temple (Goryeo Period)
#1

Muryangsujeon Hall of Buseok Temple (Goryeo Period)

[Resim: 80621500.jpg]

18. Ulusal Hazine

Buseok Tapınağı Bonghwangsan Dağınin orta yamacında yer almaktadır.

Silla Hanedanı Kralı Munmu'nun 16. yılında Budist keşiş High Euisand tarafından inşa edilmiştir ve Avatamsaka Sutra'da kutsal kitaplarının saklandığı yerdir.

Efsaneye göre Euisang Çin'deki Tang'da çalışırken bir kadını taparcasına sevmiş, kadın bir ejderha sekline dönüşmüş ve alandan uçmuş.

Sonra kendisi bir mektupta 'Buseok (kayan tas)' oyması Muryangsujeon Salonu arkasında düsen bir kaya ile bu alanda saklanan(gizlenen) beş yüz hırsızı yendi.

Kaya halen burada bulunmaktadır.

Muryangsujeon Salonu Silla Hanedanı Krali Munmu Saltanatı sırasında kurucusu olan Budist keşiş Euisang tarafından Buseok Tapınağı ana salonu olarak inşa edilmiştir.

Goryeo Kralı U (1376) ikinci yılında renkli geleneksel resimler ile düzenlenmiş, Joseon Hanedanlığı Kralı Gwanghaegun Gwanghaegun saltanatı sırasında da bina onarım görmüştür.

Diğer budist tapınaklarından farklı olarak salonun batı duvarının yan tarafında kutsal Amitabha Buda yerleştirilmiştir. Muryangsujeon Salonu Bongjeong Tapinagi Geungnakjeon Salonunun yanında Kore'nin en eski ikinci ahşap yapısıdır.

Zarif "jusimpo''(Sütunlardaki ayraçlar) tarzı olan bu salonda Kore eski Budist tapınaklarının standart eğitim yapısına uygun yapı olarak kabul edilir.

Çeviri: 07 semra

English

National Treasures 18

Buseok Temple located on the mid-slope of Mt.

Bonghwangsan is built by High Monk Euisang in the 16th year of King Munmu (676) of the Silla Dynasty and where he taught the Avatamsaka Sutra, one of the Buddhist holy books.

The legend says that a woman who adored Euisang studying in Tang of China was changed into a dragon and flew to this area.

Then she defeated five hundreds thieves hiding in this area with a rock, which fell behind the Muryangsujeon Hall carving a letter 'Buseok (floating stone)' of itself.

The rock is still in this area. Muryangsujeon Hall was constructed as the main hall of Buseoksa Temple by its founder, High Monk Euisang, during the reign of King Munmu (661-681) of the Silla Dynasty (B.C.57 - A.D.935).

It was rebuilt in the second year of King U (1376) of Goryeo and painting of the traditional colorful patterns was added on the building during the reign of King Gwanghaegun (1608 - 23) of the Joseon Dynasty (1392-1910).

An Amitabha Buddha is enshrined on the western wall of the hall and it is placed by the side of a Buddhist shrine unlike those in other Buddhist temples. Muryangsujeon Hall is the second oldest wooden building in Korea next to Geungnakjeon Hall in Bongjeongsa Temple.

With its graceful "jusimpo (brackets-on-column)" style, this hall is regarded as a standard building in studying structure and formality of ancient Buddhist shrines in Korea.

Kaynak><Source


TÜRKİYE ℂ⋆
#2

[Resim: 72506997.jpg]

[Resim: 61617962.jpg]

[Resim: 33269083.jpg]

[Resim: 10606196.jpg]


TÜRKİYE ℂ⋆
#3
[Resim: 21763663.jpg]

[Resim: 94875101.jpg]

[Resim: 42433699.jpg]

[Resim: 98741602.jpg]


TÜRKİYE ℂ⋆
#4
[Resim: 71789217.jpg]

[Resim: 73503932.jpg]

[Resim: 97702465.jpg]

[Resim: 83065626.jpg]


TÜRKİYE ℂ⋆
#5
[Resim: 25683379.png]

[Resim: 95304659.png]

[Resim: 74239859.png]

[Resim: 41604655.jpg]


TÜRKİYE ℂ⋆
#6

[Resim: 21998589.jpg]

[Resim: 60818921.jpg]

[Resim: 97653890.png]

[Resim: 28582424.jpg]


TÜRKİYE ℂ⋆
#7
Çeviri çok güzel olmus. Biggrin
Paylasim için tesekkürler canim. Opucuk




Konuyu Okuyanlar: 4 Ziyaretçi