Kore, Asya'nın bir ucunda, biz diğer ucundayız. Ama aramızda Kore Savaşı'ndan kaynaklanan bir gönül bağı var. Güney Kore'yle diplomatik iliskilerimiz ellinci yılında...
Metin Celal'in yazısı;
Kore-Türkiye ilişkilerinin ellinci yılında edebiyat ilişkisi önemli bir ivme kazandı. Kore edebiyatını yurtdışında tanıtmak amacıyla çalışan Kore Edebiyatı Çeviri Enstitüsü (LTI) Kore'yi temsilen İstanbul Kitap Fuarı'na katıldı. Koreli yazarlar Yi Mun-yol, Gong Sunok, Kim Young Ha fuarın konuğu oldular. Kore'nin halk masalları, şarkılar, danslarla temellenen ve milat öncesine uzanan bir edebiyat geleneği var. Sözlü edebiyat geleneği de çok köklü.
"Mahallle Hikâyeleri" denilen eğlenceli hikâyeleri Yi-Kyo- Bo'nun (1168-1241) "Begun Sosol" adlı kitabı ile yazıya geçirilmiş. Hatice Köroğlu "Kore Edebiyatına Genel Bakış" adlı incelemesinde Uzakdoğu ülkelerinin çoğunda olduğu gibi Kore dilinin de çok uzun süre Çin yazı karakterleri ile yazıldığını belirtiyor. Kore edebiyatında dönüm noktasını 15. Yüzyılda Coson Hanedanlığı döneminde Kore alfabesinin yaratılması ile yaşamış. 1910'daki Japon İşgali sırasında yeni alfabe Hangıl ile yazan Yi Kvang Su romanlarıyla ve Choe Nam-Son serbest vezinli şiirleri ile Çağdaş Kore edebiyatının temellerini atmışlar. Klasik roman tanımına uyan ilk eser ise Yi In-cik'in 1906'da yayımlanan Hyol-Iynu (Kanlı Gözyaşları). İlk edebiyat dergisi Cnagco'nun (Yaratma) yayıntı tarihi 1919. Kore edebiyatı hem milat öncesine uzanan güçlü köklerinden hem de Batı'da Avrupa'da gelişen edebiyat akımlarından gücünü almış. İstanbul Kitap Fuarı'nda konuk olan Yi Mun-yol, Gong Sunok, Kim Young Ha Kore romanının üç dönemini temsil ediyor.
Alıntıdır.
Metin Celal'in yazısı;
Kore-Türkiye ilişkilerinin ellinci yılında edebiyat ilişkisi önemli bir ivme kazandı. Kore edebiyatını yurtdışında tanıtmak amacıyla çalışan Kore Edebiyatı Çeviri Enstitüsü (LTI) Kore'yi temsilen İstanbul Kitap Fuarı'na katıldı. Koreli yazarlar Yi Mun-yol, Gong Sunok, Kim Young Ha fuarın konuğu oldular. Kore'nin halk masalları, şarkılar, danslarla temellenen ve milat öncesine uzanan bir edebiyat geleneği var. Sözlü edebiyat geleneği de çok köklü.
"Mahallle Hikâyeleri" denilen eğlenceli hikâyeleri Yi-Kyo- Bo'nun (1168-1241) "Begun Sosol" adlı kitabı ile yazıya geçirilmiş. Hatice Köroğlu "Kore Edebiyatına Genel Bakış" adlı incelemesinde Uzakdoğu ülkelerinin çoğunda olduğu gibi Kore dilinin de çok uzun süre Çin yazı karakterleri ile yazıldığını belirtiyor. Kore edebiyatında dönüm noktasını 15. Yüzyılda Coson Hanedanlığı döneminde Kore alfabesinin yaratılması ile yaşamış. 1910'daki Japon İşgali sırasında yeni alfabe Hangıl ile yazan Yi Kvang Su romanlarıyla ve Choe Nam-Son serbest vezinli şiirleri ile Çağdaş Kore edebiyatının temellerini atmışlar. Klasik roman tanımına uyan ilk eser ise Yi In-cik'in 1906'da yayımlanan Hyol-Iynu (Kanlı Gözyaşları). İlk edebiyat dergisi Cnagco'nun (Yaratma) yayıntı tarihi 1919. Kore edebiyatı hem milat öncesine uzanan güçlü köklerinden hem de Batı'da Avrupa'da gelişen edebiyat akımlarından gücünü almış. İstanbul Kitap Fuarı'nda konuk olan Yi Mun-yol, Gong Sunok, Kim Young Ha Kore romanının üç dönemini temsil ediyor.
Alıntıdır.
Dong_Yul ( Aylık Forum Dergisi )
Heart is
Olgun insan güzel söz söyleyen değil, söylediğini yapan ve yapabileceklerini söyleyen adamdır.
İmzadaki gif 300kb'dan fazla olduğu için silinmiştir.
Heart is
Olgun insan güzel söz söyleyen değil, söylediğini yapan ve yapabileceklerini söyleyen adamdır.
İmzadaki gif 300kb'dan fazla olduğu için silinmiştir.