yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dong District / Daejeon (동구 / Dong-gu)
#1
Dong District (동구 / Dong-gu)

[Resim: yLPW6M.png]

Ülke: Güney Kore
Bölge: Hoseo
Yüz Ölçümü: 136.8 km2
Nüfus: 249.043 (2014)
Websitesi: http://english.donggu.go.kr/

Sembol

[Resim: 92V76Q.gif]

Şehir Vizyonu

[Resim: D4lApl.gif]

Seninle birlikte, Dong-gu

"WITH"in Açılımı
Wide (Geniş) : Açık fikirlilikle
Integrity (Bütünlük): Şehir ilişkilerinde
Tuned (Uyumlu): İnsanlara karşı
Humble (Alçakgönüllü ): İnsanlara karşı

Anlamı
Vizyonumuz "Seninle birlikte, Dong-gu'nun geleceği daha da mutlu" sözümüzü yansıtır.
"WITH" Dong-gu'yu halk ile açık iletişim kurulduğu, yaşamak için en iyi yer haline getirme sözümü ve bütünlüğümüzü gösterir.

Kardeş Şehirler
Okcheon
Cheongyang
Hampyeong
Geumsan
Yangzhou Guangling (Çin)

Dost Şehir
Tsukuba (Japonya)

||| English |||

Country: South Korea
Region: Hoseo
Total Area: 136.8 km2
Population: 249.043 (2014)
Homepage: http://english.donggu.go.kr/

Symbol

[Resim: 92V76Q.gif]

City Vision

[Resim: D4lApl.gif]

With You, Dong-gu

WITH represents
Wide : with open mind
Integrity: in city affairs
Tuned: to the people
Humble: to the people

Meaning
The vision reflects our commitment to "With You, Dong-gu's Future Is Happier."
WITH shows our commitment and integrity to make Dong-gu the best place to live in with open communications with residents.

Sister Cities
Okcheon
Cheongyang
Hampyeong
Geumsan
Yangzhou Guangling (China)

Friendship City
Tsukuba (Japan)

Kaynak / Source
Ve sen yine kendi bildiğini okudun...
Kalbi kırık bedenimde bir yara daha açtın.
30.10.2020
Cevapla
#2
History
< Tarih >

[Resim: yLPW8a.gif]

Biyrong, Secheon ve Samjeong semtlerinde Prehistorik Çağ'dan bu yana kazılar yapılmış burada elde edilen kalıntılar ile insanların Tunç ve Prehistorik Çağ'dan bu yana Dong Bölgesinde yaşadığı varsayılmıştır. Henüz Paleotilik veya Prehistorik Çağ'dan kalıntıların olup olmadığı tartışılırken yerel halkın çevre alanlarda bulduğu bir takım kalıntılar Tunç Çağından da önce Tarih Öncesi Çağlarda bile Gujeuk, Dunsan ve Guseong adlarıyla Dong Bölgesinde yaşam olduğu anlaşılıyor.

Japon Kolonizasyonu Öncesinde

Dong Bölgesi, Birleşik Silla ve Üç Krallık Dönemi'nde Baekje'de Usul ve Bipung İlçesi oldu. Goryeo Dönemi'nde Gongjumok'un Hoedeok İlçesi olarak bir parçası varsayıldı. 1413 (Joseon Hanedanlığı Kral Taejong'un saltanatının 13. yılı)'de yerel yönetim sisteminin tam ölçekli reformuna göre Daejeon, Hoedeok nahiyesi, Jinjam nahiyesi Gongmumok'un bir parçası haline geldi.

Japon Kolonizasyonu Sırasında

[Resim: 65ZB7W.gif]

1910'lu yıllarda iken Kore, Japon sömürgesi altındaydı 1 Mart 1914 tarihinde o zamanın en kapsamlı yerel yönetimi olan Japon Valiliği Hoedeok, Jinjam ve Gongju ilçelerini bir araya getirerek Daejeon ilçesini oluşturdu. Daejeon ilçesi Daejeon nahiyesi (bugünkü Dong bölgesi) günümüze en yakın In semti, Won, Jung, Jeong ve Samseong semtleriyle Oenam nahiyesi ve Hoedeok ilçesi merkezi alanları oluşturdu.

1940 - 50

1940 ve 50'lerde Daejeon şehri Daejeoncheon Nehri ve Daejeon İstasyonu civarında gelişmiştir. Özellikle ulaşım merkezi yönünün avantajından en iyi şekilde faydalanmak için Daejeon bir ticaret ve ulaşım kenti olarak geliştirilmiştir. Buna göre ticari bölgeler Daejeon İstasyonu civarında oluşmuştur. Dong bölgesi Daejeon için önemli bir bölge olarak ortaya çıkmıştır.

1970'den Günümüze

[Resim: W1VzAL.gif]

1 Temmuz 1971 tarihinde ilçe genişlemeleriyle dört bölgeye oluşturuldu fakat 1 Eylük 1977 tarihinde Daejeoncheon Nehri yakınında batı ve doğu bölgesi olarak Dong ve Jung Bölgesi olarak ayrıldı. Dong Bölgesinde günümüzde 24 idari semt ile özerk ilçe ve 45 yasal semt bulunmaktadır.

||| English |||

As we recognize from Biyrong-dong, Secheon-dong and Samjeong-dong, where relics of the Prehistoric Age was excavated, it is assumed that people resided in Dong-gu even during the Bronze Age and the Prehistoric Age. While we can’t definitely identify whether the relics or remains were from the Paleolithic Age or Prehistoric Age, it is inferred that people lived in Dong-gu before the Bronze Age, as relics from the Paleolithic and Prehistoric Ages were found in surrounding areas such as Gujeuk-dong, Dunsan-dong and Guseong-dong.

Before Japanese Colonization

Dong-gu was Usul-gun in the Baekje Kingdom during the Three Kingdoms Period and Bipung-gun during the Unified Silla Period. It was subject to Hoedeok-gun, a part of Gongjumok during the Goryeo Period. According to the full-scale reform of the local administration system in 1413 (13th year of King Taejong’s reign of the Joseon Dynasty), Daejeon became a part of Hoedeok-hyeon, Jinjam-hyeon and Gongmumok. In particular, Dong-gu was subject to Hoedeok-hyeon except the districts around Secheon, which were subject to Cheongmumok, Sannae and subject to Gongjumok.

During Japanese Colonization

During the Japanese annexation of Korea in 1910, the Japanese governor’s office in Korea carried out the most extensive local administration reform on March 1, 1914. At that time, the parts of Hoedeok-gun, Jinjam-gun and Gongju-gun were incorporated and formed Daejeon-gun. This Daejeon-gun included Daejeon-myeon (present-day Dong-gu district) near present-day In-dong, Won-dong, Jung-dong, Jeong-dong and Samseong-dong, the central areas of Oenam-myeon, Hoedeok-gun.

1940 - 50

Through the 1940s and 1950s, Daejeon downtown was developed around the Daejeoncheon riverside and Daejeon Station. In particular, to make the best use of the advantage as the center of transportation, Daejeon was developed as a commercial and transportation city. Accordingly, commercial zones were formed around Daejeon Station. Dong-gu emerged as the important district of Daejeon.

Since 1970s

With the expansion of the district, four branch offices were established, including the Dongbu branch office, on July 1, 1971. On Sep 1, 1977, the west and east district near Daejeoncheon River were divided into Dong-gu and Jung-gu. Accordingly, Dong-gu was promoted to an autonomous Gu (district) with 24 administrative Dongs (villages) and 45 legal Dongs.
Ve sen yine kendi bildiğini okudun...
Kalbi kırık bedenimde bir yara daha açtın.
30.10.2020
Cevapla
#3
Cultural Facilities
< Kültürel İmkanlar >

HanBat Museum of Education

[Resim: jV4MVW.jpg]

Daejeon Hanbat Eğitim Müzesi, şehrin en eski okul binası içinde kurulan eğitim, tarih ve kültür sığınağıdır. Okul binası 8 Haziran 1938 yılında tamamlanmıştır. Yeniden yapılanma olmadan okul binası olarak kullanılmıştır ayrıca Birleşmiş Milletler gücü ve Kuzey Kore ordusu Kore Savaşı'nda burayı üs olarak kullanmıştır. Hanbat Eğitim Müzesi Daejeon Büyük Şehir Belediyesi Kültür Varlıkları'nda 50. sırada gösterilmektedir.

English

Hanbat Museum of Education in Daejeon is the sanctuary of education, history, and culture established in the oldest school building in the city. It is a school building completed in June 8, 1938. It was used as school building without even single rebuilding, and the UN force and also the North Korean army stationed here during the Korean War. The building of Hanbat Museum of Education in Daejeon is designated as the Daejeon Metropolitan City Cultural Assets Data No. 50.

Daejeon University Museum

[Resim: O7RbMA.jpg]

Daejeon Üniversite Müzesi, Kore’nin kültürel miraslari ve el emeklerini toplayıp korumayı amaç edinir. Aynı zamanda kültür, sanat ve ilim konularında gelişebilmek için bu eserleri araştırır ve üzerinde çalışır.

27.Ekim.1984’te 561 adet el emeği Bay Seo Jeong-in, namı diğer Goam, tarafından müzeye bağışlandı. Daha sonraları müze, Bay Lee Seok-hee (namı diğer Moun), Bay Oh Heung-gyun (namı diğer Unsan), Bay Jae-jun ve Bay Park Tae-byeong gibi isimlerin de bulunduğu kişilerin yaptığı bağışlarla zenginleşti.

Şimdiki koleksiyonda çanak çömlek, porselen, eski resimler, eski yazılar, metaller, folklor, yazma kalıplar, doğal tarihi içerir. Toplamda 5,840 eser vardır. 5 sergi odası: Çanak çömlek odası, okul tarihi odası, resim ve yazıların bulunduğu oda. Her oda farklı dönem ve tipteki eserleri sergiler. Müzenin karakteristik yapısı aşağıdaki gibidir:

İlk olarak, el emeklerinin %80’i çocukların kültürel eğitimine destek umuduyla bağışlanmıştır.

İkinci olarak, müzede 2,600’den fazla yazma kalıp vardır. Bu yazma kalıplar Joseon Hanedanlığı’nın sonlarında yaşamış Bay Jeon-u’nun (namı diğer Ganjae) çalışmalarının koleksiyonudur. Diğer müzelerde pek bulunmaz.

Üçüncü olarak, bizim bir tane okul tarihi odamız vardır. Ziyaretçiler üniversitenin nasıl kurulduğunu, tarihini, şimdiki durumunu ve uluslararası değisimleri görebilirler.

Ek olarak, sosyal eğitim programının bir parçası olarak müze, 1997’den bu yana yerel halka kültürel hazineleri keşif programı sunuyor. Program vatandaşlar tarafından kabul görmüştür.

Çevredeki okul öncesi, ilk öğretim, ortaokul ve lise öğrencileri müzeyi ziyaret eder.

Müze halka faydalı olmaya çalışıyor.

English

The Daejeon University Museum aims to collect, conserve, and display the cultural heritage and artifacts of Korea, and it also investigates and studies them to contribute to the development and education of our culture, arts and scholarship.

It was opened on October 27, 1984 on the basis of the 561 artifacts donated by Mr. Seo Jeong-in, a.k.a. Goam. Afterwards, the museum was enriched by the donations made by many people including Mr. Lee Seok-hee, a.k.a. Moun, Mr. Oh Heung-gyun, a.k.a. Unsan, Mr. Lee Jae-jun, and Mr. Park Tae-byeong.

The current collection includes pottery, porcelain, old paintings and writings, metals, folklore, printing blocks, and natural history. It possesses a total of 5,840 pieces. There are five exhibition rooms: the pottery room, the porcelain room, the ancient document room, the school history room, and the paintings and writings room. Each room displays selected artifacts by era and type. The characteristics of this museum are as follows:

First, about 80% of the artifacts were donated in hopes of helping with the cultural education of students.

Second, the museum owns over 2,600 'printing blocks for ganjaejip,' the collection of works by Mr. Jeon-u, a.k.a. Ganjae, who was the top class scholar at the end of the Joseon Dynasty, along with Mr. Hwang Hyeon, a.k.a. Maecheon. They are valuable and rarely seen in other museums.

Third, we have a school history room that will help visitors understand how the university was established, its history and current status, and its history of international exchanges.

In addition, as part of the social education program, the museum has been offering the cultural heritage exploration program to local residents since 1997. This program is favorably received by participants.

Groups of kindergartners, elementary school students, middle school students, and high school students in the vicinities visit the museum.

The museum is trying to benefit the local residents.
Ve sen yine kendi bildiğini okudun...
Kalbi kırık bedenimde bir yara daha açtın.
30.10.2020
Cevapla
#4
Teşekkür ederiz. Smile
Cevapla
#5
Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/groups/43660099...1/?fref=ts
Cevapla
#6
Eline sağlık, teşekkür ederiz. Smile
Cevapla
#7
Teşekkür ederiz. Smile
Cevapla
#8
Teşekkür ederiz. Smile
my angel, my girl, my sunshine 
[Resim: 0iMPVWt.png]
[Resim: DyRG0o.gif]
Cevapla
#9
Teşekkürler, yeni konumda kullanacağım. Biggrin
www
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 2 Ziyaretçi